Grammar
La Voix Passive — Passive Voice
In French, the passive is formed with être + past participle. The past participle agrees with the subject, and the agent is introduced by par or de.
Structure
Passive voice: subject + être (conjugated) + past participle (+ par/de + agent)
The past participle agrees in gender and number with the subject of the passive sentence.
Active
Le chat mange la souris.
Passive
La souris est
mangée par le chat.
Active
Paul écrit la lettre.
Passive
La lettre est
écrite par Paul.
Active
Les enfants construisent la cabane.
Passive
La cabane est
construite par les enfants.
Passive in Different Tenses
Only the auxiliary être changes tense; the past participle stays the same (though it agrees).
| Tense | Être form | Example |
| Présent | est/sont | La lettre est écrite par Paul. |
| Passé composé | a été / ont été | La lettre a été écrite hier. |
| Imparfait | était/étaient | La lettre était écrite à la main. |
| Futur simple | sera/seront | La lettre sera envoyée demain. |
| Conditionnel | serait/seraient | La lettre serait signée par le directeur. |
| Plus-que-parfait | avait été | La lettre avait été perdue. |
Key distinction: Passé composé passive (a été construite) describes a completed action. Imparfait passive (était construite) describes an ongoing state.
The Agent: par vs de
The agent (who performs the action) is introduced by either par or de:
Par — active, concrete actions
La maison a été détruite par le feu. (The house was destroyed by fire.)
Le livre a été écrit par Camus. (The book was written by Camus.)
Elle a été accompagnée par ses parents. (She was accompanied by her parents.)
De — states, emotions, habitual actions
Il est aimé de tout le monde. (He is loved by everyone.)
Elle est entourée de ses amis. (She is surrounded by her friends.)
La ville est couverte de neige. (The city is covered with snow.)
Tip: Use par for dynamic verbs (actions); use de for stative verbs (states/conditions) and verbs of emotion or quantity.
Agreement of the Past Participle
The past participle always agrees with the subject of the passive construction:
Le livre est écrit. (masc. sg.)
La lettre est écrite. (fem. sg. — +e)
Les livres sont écrits. (masc. pl. — +s)
Les lettres sont écrites. (fem. pl. — +es)
Irregular past participles
faire → fait/faite/faits/faites
prendre → pris/prise/pris/prises
mettre → mis/mise/mis/mises
ouvrir → ouvert/ouverte/ouverts/ouvertes
Alternatives to the Passive
French speakers often prefer active constructions. Three common alternatives:
1. On + active verb
The most common alternative — on is an impersonal subject:
Passive
Le français est parlé dans de nombreux pays.
On alternative
On parle français dans de nombreux pays.
On a construit un nouveau musée. (A new museum has been built.)
On vous appelle. (You are being called.)
2. Reflexive passive (se + verb)
When the subject is a thing and no agent is mentioned:
Le français se parle dans 29 pays. (French is spoken in 29 countries.)
Ça se fait pas. (That isn't done.)
Ce vin se boit frais. (This wine is drunk chilled.)
3. Se faire + infinitive
Used when someone has something done to them:
Il s'est fait voler son portefeuille. (He had his wallet stolen.)
Elle s'est fait couper les cheveux. (She had her hair cut.)